1
00:02:19,208 --> 00:02:23,708
<i>After my eighth divorce,</i>
<i>I decided to paint myself green</i>

2
00:02:23,791 --> 00:02:25,625
<i>and vanish into the wilderness,</i>

3
00:02:26,000 --> 00:02:30,000
<i>so as to not scare away</i>
<i>those tree-dwelling shrimps.</i>

4
00:02:31,000 --> 00:02:33,291
<i>I heard they use them to make medicine!</i>

5
00:03:22,791 --> 00:03:24,291
What are you doing here?

6
00:03:25,125 --> 00:03:27,458
Who are you? Where are you from?

7
00:03:28,750 --> 00:03:29,875
Where are you from?

8
00:03:30,916 --> 00:03:32,500
How did you climb up here?

9
00:03:33,708 --> 00:03:36,375
Where are your parents?

10
00:03:36,875 --> 00:03:40,250
Your parents!

11
00:03:45,666 --> 00:03:46,541
Fresh flowers.

12
00:03:47,875 --> 00:03:48,708
What was that?

13
00:03:53,791 --> 00:03:56,000
I am cold…

14
00:03:57,791 --> 00:03:59,291
Yes, that's it. I'm cold!

15
00:04:01,500 --> 00:04:03,708
Don't tell me you climbed
all the way up here.

16
00:04:04,125 --> 00:04:05,500
Did you fall out of a plane?

17
00:04:09,833 --> 00:04:13,708
Come on, hop on!

18
00:04:17,583 --> 00:04:19,583
Watch out, don't slip.

19
00:04:20,375 --> 00:04:22,583
You're French, right?

20
00:04:22,666 --> 00:04:24,125
-Are you lost?
-What about you?

21
00:04:24,208 --> 00:04:26,791
Do your parents know you're lost?

22
00:04:26,875 --> 00:04:28,000
What about you?

23
00:04:28,083 --> 00:04:29,666
-What?
-Are you lost?

24
00:04:29,750 --> 00:04:32,833
No. No, I'm not lost.

25
00:04:32,916 --> 00:04:36,041
-How come?
-How come what?

26
00:04:36,500 --> 00:04:38,500
How come we can't hear any cars?

27
00:04:39,333 --> 00:04:41,791
I thought cars would be everywhere,

28
00:04:41,875 --> 00:04:44,500
and the air would be unbreathable…

29
00:04:44,583 --> 00:04:47,375
What's going on? Is it Bicycle Day?

30
00:04:48,416 --> 00:04:49,875
This isn't Central Park, is it?

31
00:04:49,958 --> 00:04:51,250
OK, all right.

32
00:04:51,333 --> 00:04:54,541
Take your time, hold on tight
and don't look down.

33
00:04:55,083 --> 00:04:57,041
-Aren't you scared?
-What about you?

34
00:04:57,125 --> 00:05:00,125
Can you stop saying that
every time I ask you a question.

35
00:05:00,208 --> 00:05:01,166
Why?

36
00:05:01,250 --> 00:05:02,166
No reason.

37
00:05:03,166 --> 00:05:04,833
You're sick, aren't you?

38
00:05:05,083 --> 00:05:05,958
No, why?

39
00:05:06,083 --> 00:05:07,875
Your face is very green.

40
00:05:10,916 --> 00:05:12,541
Is everybody green around here?

41
00:05:16,208 --> 00:05:18,291
I guess not. Those guys aren't green.

42
00:05:20,333 --> 00:05:24,291
Where is this little girl from?
Is she your daughter?

43
00:05:24,375 --> 00:05:27,333
No. Did you see her climbing up?

44
00:05:27,416 --> 00:05:28,333
No.

45
00:05:28,416 --> 00:05:29,541
Really?

46
00:05:29,625 --> 00:05:32,875
I didn't move from here.
I was smoking my cigar.

47
00:05:33,833 --> 00:05:36,750
Well, I have no idea
what she's doing here.

48
00:05:54,833 --> 00:05:57,750
Explain to me what you're doing
in the middle of the jungle.

49
00:05:58,083 --> 00:06:00,333
Are you French or not?

50
00:06:00,416 --> 00:06:01,291
What about you?

51
00:06:04,166 --> 00:06:05,833
I guess you're hungry.

52
00:06:06,333 --> 00:06:08,541
What about you? Yes!

53
00:06:10,125 --> 00:06:11,958
You look better when you're not green.

54
00:06:12,041 --> 00:06:13,500
At least, you look clean.

55
00:06:14,208 --> 00:06:16,875
Do you live here? Do you live alone?

56
00:06:16,958 --> 00:06:19,750
Is that because nobody
wants to live with you?

57
00:06:21,416 --> 00:06:22,333
What's this?

58
00:06:24,833 --> 00:06:26,875
Me and my grandma.

59
00:06:26,958 --> 00:06:28,166
Is that you?

60
00:06:28,791 --> 00:06:30,916
Wow! Time hasn't been kind to you!

61
00:06:31,291 --> 00:06:32,250
Thanks.

62
00:06:35,041 --> 00:06:36,041
What's this?

63
00:06:36,416 --> 00:06:40,416
When was the last time
you saw your parents?

64
00:06:45,375 --> 00:06:47,500
What's he doing? Is he eating her?

65
00:06:47,583 --> 00:06:51,208
All right, look, I do love a good joke

66
00:06:51,291 --> 00:06:54,000
when the time is right,
and I also love deadpan humor,

67
00:06:54,083 --> 00:06:56,750
but it's getting late,
and it's time to stop playing:

68
00:06:57,208 --> 00:06:58,791
tell me where your parents are,

69
00:06:58,875 --> 00:07:01,375
who they are, and what you're doing here,

70
00:07:02,333 --> 00:07:03,375
and that's it!

71
00:07:04,541 --> 00:07:06,250
What's it?

72
00:07:06,333 --> 00:07:08,791
No, I'm kidding. But I've told you
three times already.

73
00:07:08,875 --> 00:07:10,125
You didn't tell me anything!

74
00:07:11,291 --> 00:07:14,125
I'm here in New York, USA, to visit,

75
00:07:14,208 --> 00:07:16,833
and I hope your fellow New-Yorkers
aren't as angry as you are…

76
00:07:16,916 --> 00:07:18,166
I'm not angry at all!

77
00:07:18,250 --> 00:07:20,291
…otherwise, I'm going to regret this.

78
00:07:20,375 --> 00:07:22,500
Regret what? We're not in New York.

79
00:07:22,583 --> 00:07:24,458
We're in the middle of a shithole

80
00:07:24,541 --> 00:07:26,875
between Patagonia and Canada! Got it?

81
00:07:27,750 --> 00:07:28,958
Is New York far away?

82
00:07:29,041 --> 00:07:29,875
Quite.

83
00:07:30,083 --> 00:07:32,333
They must've sent me off course.
That's it.

84
00:07:33,666 --> 00:07:34,958
What do you mean?

85
00:07:35,583 --> 00:07:37,416
They sent you off course? Who's "they"?

86
00:07:38,041 --> 00:07:40,166
Stop talking in riddles,
because, first of all…

87
00:07:40,708 --> 00:07:43,333
You need to start talking nicer to me,

88
00:07:43,416 --> 00:07:46,500
because, "first of all", as you say,
I'm exhausted.

89
00:07:46,583 --> 00:07:48,458
Exhausted.

90
00:07:51,208 --> 00:07:54,583
Look,
we both need to get on the same page.

91
00:07:55,083 --> 00:07:56,458
Do you see any kids here?

92
00:07:56,541 --> 00:07:57,375
No.

93
00:07:57,458 --> 00:07:59,041
-Do you know why?
-No.

94
00:07:59,125 --> 00:08:00,666
-Because I don't have any.
-Right.

95
00:08:00,750 --> 00:08:02,250
And if I don't have any,
there's no reason…

96
00:08:02,333 --> 00:08:04,625
For me to deal with other people's kids.

97
00:08:07,916 --> 00:08:09,583
Good night, sir.

98
00:08:10,541 --> 00:08:11,833
Well, good night…

99
00:08:17,791 --> 00:08:21,583
<i>Deglaze your sauce base</i>
<i>before coating your escalopes with it.</i>

100
00:08:21,666 --> 00:08:22,875
<i>Escalopes!</i>

101
00:08:23,041 --> 00:08:25,250
<i>That's a good one, you need escalopes!</i>

102
00:10:09,458 --> 00:10:11,500
Colonel de Villeneuve, from the DGSE.

103
00:10:11,583 --> 00:10:12,541
Margaux Bouvier.

104
00:10:12,625 --> 00:10:14,250
Ministry of Foreign Affairs' orders:

105
00:10:14,333 --> 00:10:16,458
this mission must remain top-secret.

106
00:10:16,791 --> 00:10:19,791
The US would be too happy
to stick their nose in it.

107
00:10:19,875 --> 00:10:21,791
-You know how opportunistic they are.
-Oh, I do!

108
00:10:21,875 --> 00:10:24,958
This oceanographic complex
will serve as a discreet base.

109
00:10:25,041 --> 00:10:26,125
This way.

110
00:10:26,958 --> 00:10:28,666
Did we manage to decipher the message?

111
00:10:28,791 --> 00:10:30,750
I called Prof. Andreu
from the <i>Collège de France</i>.

112
00:10:30,833 --> 00:10:33,291
He tried with all the known writings,
current and ancient.

113
00:10:33,375 --> 00:10:35,916
The message was written in Sumerian.

114
00:10:36,000 --> 00:10:38,291
The oldest writing system in the world,
Colonel.

115
00:10:38,375 --> 00:10:39,250
I don't get it.

116
00:10:39,333 --> 00:10:41,041
From 4,000 BC!

117
00:10:41,125 --> 00:10:45,541
So they landed
at 62 degrees and 32 minutes west,

118
00:10:45,666 --> 00:10:48,500
five degrees and 45 minutes north
at 17:00 UT.

119
00:10:48,791 --> 00:10:49,625
In the middle of the jungle,

120
00:10:49,708 --> 00:10:51,625
in Canaima Natural Park.

121
00:10:56,083 --> 00:10:58,250
I hate flies!

122
00:10:59,750 --> 00:11:03,875
Miss Bouvier, this is Major Bénard,
from our Special Missions Bureau.

123
00:11:04,375 --> 00:11:05,875
Bénard…

124
00:11:06,708 --> 00:11:08,000
Jeff Bénard.

125
00:11:08,916 --> 00:11:12,083
Ouch! Special missions?
What special missions?

126
00:11:12,166 --> 00:11:13,666
France's secret service, miss.

127
00:11:13,750 --> 00:11:14,958
Nobody theatened us.

128
00:11:15,625 --> 00:11:18,041
How do you know
we're not facing a race of invaders

129
00:11:18,208 --> 00:11:20,500
that decided to annihilate us?

130
00:11:21,041 --> 00:11:22,458
What do you plan to do?

131
00:11:22,541 --> 00:11:24,291
Use napalm to clear the forest?

132
00:11:24,375 --> 00:11:26,375
That area is a no-go area.

133
00:11:26,458 --> 00:11:27,583
Primitive tribes of ferocious natives

134
00:11:27,666 --> 00:11:29,666
live there, no contact with civilization.

135
00:11:29,750 --> 00:11:31,541
We're not supposed to go there.

136
00:11:31,625 --> 00:11:34,166
We have a plane waiting for you
at Cunabero's airport.

137
00:11:34,250 --> 00:11:37,083
You'll be dropped off
near the point of impact. Good luck.

138
00:11:37,166 --> 00:11:39,291
How could you give me
this bimbo as a partner?

139
00:11:39,666 --> 00:11:40,875
Look, Bénard…

140
00:11:41,208 --> 00:11:43,125
What's up with this fly swatter guy?

141
00:11:56,125 --> 00:11:59,125
<i>Come on, ladies, Daddy needs some dough.</i>

142
00:11:59,375 --> 00:12:01,958
Come on, tell me something, try to speak.

143
00:12:02,875 --> 00:12:04,458
Come on, don't be so annoying.

144
00:12:04,541 --> 00:12:06,625
You could say something.

145
00:12:07,791 --> 00:12:09,791
You're sure
you don't have anything to tell me?

146
00:12:09,875 --> 00:12:12,541
Come on, give it a try, give it a try!

147
00:12:13,291 --> 00:12:14,875
Do this with your mouth…

148
00:12:15,666 --> 00:12:16,541
Doesn't he talk?

149
00:12:17,375 --> 00:12:19,416
What about you? Don't you speak French?

150
00:12:22,541 --> 00:12:23,916
Can't your dog talk?

151
00:12:25,916 --> 00:12:28,250
-What's your name?
-My name is…

152
00:12:28,333 --> 00:12:32,958
Lolo, Lala, Lili, Lulu.
Yeah, Lulu's not bad.

153
00:12:33,958 --> 00:12:35,708
Put this on. We're leaving.

154
00:12:39,000 --> 00:12:40,291
Where do I put it on?

155
00:12:40,375 --> 00:12:41,500
Wear it.

156
00:12:41,833 --> 00:12:46,125
Your head goes in the big hole
and your arms in the small ones.

157
00:12:46,208 --> 00:12:48,500
-Is it a gift?
-Yes, that's right.

158
00:12:48,916 --> 00:12:51,291
Can I swap it
for something that's less ugly?

159
00:12:51,375 --> 00:12:53,666
Ah no, you can't, I'm in a hurry

160
00:12:53,750 --> 00:12:55,916
and we have a long drive ahead of us.
Another time.

161
00:12:56,000 --> 00:12:57,458
-What other time?
-Forget it. We're off.

162
00:12:57,541 --> 00:12:59,000
No, no, I can't.

163
00:12:59,083 --> 00:13:01,000
Of course you can, look…

164
00:13:01,083 --> 00:13:03,333
hold my hand, let it go and that's it!

165
00:13:03,416 --> 00:13:04,416
No!

166
00:13:04,500 --> 00:13:07,208
I can't! I can't, no need to insist.

167
00:13:07,416 --> 00:13:09,416
I told you we're leaving so let's go!

168
00:13:10,625 --> 00:13:11,625
No, hey!

169
00:13:12,083 --> 00:13:14,416
Come back here! Right now!

170
00:13:14,875 --> 00:13:16,541
What a pain in the ass!

171
00:13:16,625 --> 00:13:18,208
I've had it with her!

172
00:13:18,458 --> 00:13:22,708
Hold on! You're right, there's no hurry.

173
00:13:22,791 --> 00:13:25,833
Come back, I'll show you something funny.

174
00:13:26,291 --> 00:13:28,250
What is it?

175
00:13:28,583 --> 00:13:31,500
How to behave!
If you don't come down right now…

176
00:13:31,583 --> 00:13:33,250
What's gonna happen?

177
00:13:33,333 --> 00:13:35,625
Actually, I don't care,
I'm not your babysitter!

178
00:13:35,708 --> 00:13:37,750
What's up with those little rascals?

179
00:13:37,833 --> 00:13:42,208
Come on, go away, I've had it!
What's wrong with you guys?

180
00:13:42,833 --> 00:13:44,250
Are you chickening out?

181
00:13:50,333 --> 00:13:51,791
Take good care of her!

182
00:13:52,125 --> 00:13:53,375
All right.

183
00:14:32,416 --> 00:14:34,541
Look, I'm warning you!

184
00:14:34,958 --> 00:14:38,291
I only tolerate sexual contact
in cases of utmost necessity!

185
00:14:38,375 --> 00:14:40,500
Awesome, I'm not into fake blondes anyway.

186
00:14:42,500 --> 00:14:43,625
Turn around!

187
00:15:34,208 --> 00:15:38,666
62°32’ west. 5°45’ north…

188
00:15:41,000 --> 00:15:43,250
We're there! Let's jump out.

189
00:15:50,041 --> 00:15:52,625
No, this is as thick and bushy
as a darkies pubes.

190
00:15:52,708 --> 00:15:53,708
We can't land there!

191
00:15:53,791 --> 00:15:55,791
Well, nearby, then, in the river!

192
00:15:55,875 --> 00:15:57,791
Are you out of your mind?

193
00:15:57,875 --> 00:16:00,583
-Do you know what you are?
-A major.

194
00:16:00,666 --> 00:16:01,666
No, you're lame!

195
00:16:01,750 --> 00:16:04,708
The most minor inconvenience
makes your balls sweat.

196
00:16:04,791 --> 00:16:06,250
Out of the way! I'm jumping!

197
00:16:06,666 --> 00:16:08,958
Good luck to you!
Come on, let's head back!

198
00:16:18,458 --> 00:16:20,416
<i>The Génoise can be…</i>

199
00:16:23,375 --> 00:16:25,375
<i>placed in the bain-marie</i>

200
00:16:25,458 --> 00:16:28,833
<i>and whisked until it forms a strip.</i>

201
00:16:29,291 --> 00:16:32,541
<i>Pour it in a buttered mold.</i>

202
00:17:20,750 --> 00:17:22,875
You aren't allowed here.

203
00:17:22,958 --> 00:17:24,583
The park is off-limits!

204
00:17:24,666 --> 00:17:29,791
This is off-limits! You aren't allowed
to go that way! Bye!

205
00:17:37,916 --> 00:17:41,083
So, Coco, still here?

206
00:17:47,416 --> 00:17:49,333
Coco's still here.

207
00:18:03,791 --> 00:18:06,750
Let's go, guys! I want everybody alive!

208
00:18:06,833 --> 00:18:07,875
Yes, Major.

209
00:18:10,291 --> 00:18:12,541
Watch out,
we don't know what they look like.

210
00:18:12,625 --> 00:18:13,666
Yes, Major.

211
00:18:27,375 --> 00:18:30,541
This one's for me.

212
00:18:30,916 --> 00:18:34,416
-This one's for me!
-OK!

213
00:19:05,875 --> 00:19:08,250
-Is the doctor around?
-Yes.

214
00:19:17,250 --> 00:19:19,000
Ah, hello!

215
00:19:25,083 --> 00:19:26,375
I'll see you next month?

216
00:19:26,458 --> 00:19:27,541
On the 22nd.

217
00:19:31,208 --> 00:19:34,666
PEDRITO: PHOTOGRAPHER

218
00:19:45,500 --> 00:19:47,500
Nice pictures.

219
00:19:54,333 --> 00:19:57,333
1,000 dollars? We had agreed on 2,000.

220
00:19:58,916 --> 00:20:00,541
You'll get the rest
when I get my passport back.

221
00:20:06,791 --> 00:20:08,083
A mojito, please.

222
00:20:11,541 --> 00:20:12,375
MISSING GIRLS

223
00:20:12,458 --> 00:20:14,500
<i>Nobody's looking for that girl,</i>

224
00:20:14,875 --> 00:20:16,958
<i>but they're still looking for me.</i>

225
00:20:17,833 --> 00:20:20,250
I don't want to stay here. For God's sake!

226
00:20:20,333 --> 00:20:22,875
The only way there is by boat,
and we can't get past the bridge.

227
00:20:22,958 --> 00:20:25,416
That's where the National Park starts.
It's forbidden.

228
00:20:25,500 --> 00:20:27,333
Where the hell is that guy, the ugly one?

229
00:20:27,416 --> 00:20:28,458
He left with a commando.

230
00:20:28,541 --> 00:20:30,958
This is a very tough expedition,
and there's no way…

231
00:20:31,041 --> 00:20:35,083
What? You let that ape leave
with no scientific backup?

232
00:20:35,166 --> 00:20:36,416
We decided to do without.

233
00:20:36,500 --> 00:20:39,416
Well,
I could do without your services, sir.

234
00:20:39,500 --> 00:20:42,625
The French Navy
can say goodbye to working for me.

235
00:20:42,708 --> 00:20:44,708
The French Navy replies:
"Get lost, ma'am."

236
00:20:49,375 --> 00:20:52,291
-Taxi! Telephone!
-Yes, ma'am, come here!

237
00:20:57,916 --> 00:21:00,250
Canaima jungle!

238
00:21:09,958 --> 00:21:11,750
Thanks. Close the door…

239
00:21:11,833 --> 00:21:15,291
Please, that boat.

240
00:21:16,625 --> 00:21:21,416
Come back, I beg you! Come back, please!

241
00:21:30,541 --> 00:21:32,458
I'm coming back!

242
00:21:42,958 --> 00:21:45,916
What's he doing?

243
00:21:49,625 --> 00:21:52,791
They can't help being a nuisance.

244
00:21:55,583 --> 00:21:57,125
Thank you so much!

245
00:21:57,208 --> 00:21:58,750
Thanks.

246
00:22:18,916 --> 00:22:20,958
Cheap souvenirs, rice?

247
00:22:21,041 --> 00:22:23,541
No thanks, I don't need your souvenirs.

248
00:22:23,625 --> 00:22:24,833
Sorry.

249
00:22:24,916 --> 00:22:30,583
Move over, sorry.

250
00:22:33,291 --> 00:22:34,958
Do you speak French?

251
00:22:35,208 --> 00:22:36,541
Yes.

252
00:22:36,625 --> 00:22:39,125
-That's amazing!
-Amazing!

253
00:22:40,041 --> 00:22:41,083
Sorry!

254
00:22:41,166 --> 00:22:43,083
-Can I?
-Go ahead.

255
00:22:43,166 --> 00:22:45,791
Look, I'm so glad to bump into you.

256
00:22:45,875 --> 00:22:48,458
Maybe you can help me.
Do you know this region well?

257
00:22:48,541 --> 00:22:49,750
It's my first time here.

258
00:22:49,833 --> 00:22:51,416
You can still be helpful,

259
00:22:51,500 --> 00:22:55,666
because, check this out,
I'm going to this area here…

260
00:22:55,750 --> 00:22:57,916
Look, ma'am,
I don't want to sound cavalier

261
00:22:58,000 --> 00:23:00,708
or even rude, but I'm afraid
I can't help you with anything.

262
00:23:00,833 --> 00:23:01,708
Oh?

263
00:23:02,166 --> 00:23:03,541
My vacation's over.

264
00:23:03,625 --> 00:23:05,791
Just a quick boat ride
and I'll be heading back to Paris.

265
00:23:06,000 --> 00:23:07,625
Ah. How was it?

266
00:23:07,708 --> 00:23:09,375
-What?
-Your vacation.

267
00:23:09,458 --> 00:23:10,916
Unforgettable.

268
00:23:14,000 --> 00:23:15,541
So…

269
00:23:16,666 --> 00:23:19,000
But… why are they slowing down?

270
00:23:19,083 --> 00:23:21,291
-Unbelievable!
-Go talk to the captain.

271
00:23:21,375 --> 00:23:23,583
But… what's going on?

272
00:23:23,666 --> 00:23:26,583
I don't understand! I've got a job to do!

273
00:23:28,250 --> 00:23:29,916
-Sorry.
-Ouch!

274
00:23:30,291 --> 00:23:32,500
Sorry… What's going on?

275
00:23:32,583 --> 00:23:34,208
Let's go, I'm in a rush.

276
00:23:34,291 --> 00:23:35,875
In a rush!

277
00:23:35,958 --> 00:23:41,375
Forward! Captain, please, go faster!

278
00:23:41,458 --> 00:23:43,125
Yes, yes.

279
00:24:12,166 --> 00:24:17,083
Mister! Please! Me, Canaima!

280
00:24:17,166 --> 00:24:19,125
-Yes.
-Yes?

281
00:24:25,250 --> 00:24:27,708
-Over there?
-Over there.

282
00:24:33,833 --> 00:24:35,375
-Canaima.
-Canaima.

283
00:24:35,458 --> 00:24:36,375
Thanks.

284
00:24:43,916 --> 00:24:45,208
Please!

285
00:24:45,291 --> 00:24:46,833
‎CANAIMA NATIONAL PARK
‎ACCESS PROHIBITED

286
00:24:46,916 --> 00:24:48,416
I have a problem,

287
00:24:48,500 --> 00:24:50,958
I forgot my handbag on the other side.

288
00:24:51,041 --> 00:24:52,666
You're not allowed here.

289
00:24:52,750 --> 00:24:54,000
But why?

290
00:24:54,625 --> 00:24:57,333
Over there!
Why is he allowed to get through?

291
00:24:57,625 --> 00:25:01,625
-Stop!
-Stop!

292
00:25:01,708 --> 00:25:03,750
Stop!

293
00:25:22,875 --> 00:25:24,250
Mister?

294
00:25:30,416 --> 00:25:31,750
Mister?

295
00:25:48,125 --> 00:25:52,208
Ah! I've been looking for you everywhere!

296
00:25:52,625 --> 00:25:54,416
I need information…

297
00:25:55,333 --> 00:25:57,625
No wonder the French
have such a bad reputation abroad.

298
00:25:57,708 --> 00:25:58,791
Unbelievable.

299
00:25:58,875 --> 00:26:01,791
Just one question! Not two, one!

300
00:26:02,666 --> 00:26:05,791
Do you know the way to Canaima?

301
00:26:06,958 --> 00:26:08,791
What are you after?

302
00:26:10,125 --> 00:26:13,625
I'm looking for my roots.

303
00:26:13,708 --> 00:26:17,083
I mean, it's a long story,
I don't want to bother you with it.

304
00:26:17,583 --> 00:26:18,666
You already did.

305
00:26:19,333 --> 00:26:20,791
Which way is it?

306
00:26:26,375 --> 00:26:28,291
My father was an ethnologist.

307
00:26:28,375 --> 00:26:32,416
He spent his entire life
wandering the globe.

308
00:26:32,500 --> 00:26:36,125
I hardly knew him,
he was like a fleeting shadow

309
00:26:36,208 --> 00:26:38,583
who would come and kiss me in my sleep,

310
00:26:39,125 --> 00:26:42,500
leaving an exotic scent on my cheek

311
00:26:42,583 --> 00:26:45,833
before he'd fly back off
to the wilderness.

312
00:26:50,250 --> 00:26:52,500
And one day, up there,

313
00:26:52,583 --> 00:26:54,750
he was ambushed. Papuan tribesmen.

314
00:26:56,750 --> 00:26:59,000
There's never been any Papuans up there.

315
00:26:59,083 --> 00:27:00,875
They were there on that day!

316
00:27:02,250 --> 00:27:05,375
Papuan, Jivaro, Picaro, same difference!

317
00:27:05,458 --> 00:27:07,000
Stop interrupting me.

318
00:27:07,083 --> 00:27:09,333
Can't you see I'm a broken woman?

319
00:27:10,333 --> 00:27:12,666
I need to go up there and that's it.

320
00:27:12,750 --> 00:27:16,166
Are you looking for your daughter?
A little girl?

321
00:27:16,500 --> 00:27:18,541
A girl? What do you…

322
00:28:09,375 --> 00:28:12,250
You're never allowed on my dinghy again!

323
00:28:28,583 --> 00:28:31,291
What were you saying earlier?

324
00:28:31,375 --> 00:28:33,500
You were talking about a little girl!

325
00:28:40,250 --> 00:28:41,500
I didn't say anything.

326
00:28:41,583 --> 00:28:44,458
You did! You mentioned a little girl!

327
00:28:44,541 --> 00:28:46,041
Forget the little girl!

328
00:28:47,791 --> 00:28:48,958
What are you doing?

329
00:28:49,166 --> 00:28:50,083
I'm stopping.

330
00:28:50,166 --> 00:28:51,291
What for?

331
00:28:51,375 --> 00:28:53,541
To eat and sleep.

332
00:28:53,625 --> 00:28:57,333
Ah, no, I'm not hungry,
I'm not sleepy. No.

333
00:28:57,416 --> 00:28:58,875
Well, good for you.

334
00:28:59,791 --> 00:29:01,000
We need to keep going!

335
00:29:01,083 --> 00:29:03,750
I dunno, listen to your heart!

336
00:29:04,125 --> 00:29:07,291
If you change your mind,
I'll save you some pork and beans.

337
00:29:09,666 --> 00:29:13,208
OK, look,
do you want me to tell you the truth?

338
00:29:14,333 --> 00:29:17,958
This is something
that needs to stay just between us.

339
00:29:18,833 --> 00:29:21,333
Honestly,
I'd rather have nothing at all between us.

340
00:29:21,875 --> 00:29:24,625
All right, listen,
let's lay our cards on the table!

341
00:29:25,166 --> 00:29:28,958
Something extraordinary
is happening to us.

342
00:29:29,041 --> 00:29:30,125
To us?

343
00:29:30,583 --> 00:29:33,250
Yes, I apologize,
I didn't introduce myself.

344
00:29:33,333 --> 00:29:34,875
I'm Doctor Bouvier.

345
00:29:34,958 --> 00:29:36,750
Margaux Bouvier.

346
00:29:37,166 --> 00:29:41,666
Research officer
at the Nançay Radio Observatory.

347
00:29:42,375 --> 00:29:43,708
It's true.

348
00:29:43,791 --> 00:29:47,333
And we're constantly listening
to the Universe around us.

349
00:29:47,416 --> 00:29:49,166
I thought
you were looking for your father.

350
00:29:49,666 --> 00:29:52,125
Don't try to change the subject!

351
00:29:52,208 --> 00:29:55,458
I can't tell you what I'm looking for.
I'm not allowed to.

352
00:29:55,541 --> 00:29:57,208
Also, you wouldn't believe me.

353
00:29:57,291 --> 00:30:01,458
Anyway, I can tell you
we'll witness the most important discovery

354
00:30:01,541 --> 00:30:04,000
of all time.

355
00:30:04,083 --> 00:30:06,500
Perhaps that warrants skipping a meal, no?

356
00:30:06,583 --> 00:30:07,666
I never skip any meal!

357
00:30:08,791 --> 00:30:10,041
You're so self-centered!

358
00:30:10,125 --> 00:30:12,125
Yes, and believe me, it's a full-time job!

359
00:30:14,583 --> 00:30:17,666
Look, I have no family,
no strings, no kids.

360
00:30:17,750 --> 00:30:20,333
I've been waiting for this
since I was born!

361
00:30:20,416 --> 00:30:23,125
You can't ruin this
just because you're hungry!

362
00:30:23,208 --> 00:30:24,791
This wine from 1989 is delicious!

363
00:30:24,875 --> 00:30:26,916
I can't believe this!

364
00:30:27,000 --> 00:30:28,166
All right.

365
00:30:28,708 --> 00:30:31,583
If that's what you want, I'm off.

366
00:30:31,666 --> 00:30:35,125
and if something happens to me,
it'll be on your hands.

367
00:30:35,625 --> 00:30:37,208
What a jerk…

368
00:30:56,000 --> 00:30:59,625
Ah! A huge bug! Come here!

369
00:30:59,708 --> 00:31:01,500
I'll check it out tomorrow morning.

370
00:31:03,250 --> 00:31:04,958
How selfish and rude…

371
00:31:13,583 --> 00:31:17,333
I have an idea! I think you'll like it.

372
00:31:17,791 --> 00:31:19,541
If I agree to sleep with you,

373
00:31:20,416 --> 00:31:22,250
can we leave as soon as we're done?

374
00:31:22,541 --> 00:31:24,541
That way, we both help each other out…

375
00:31:27,875 --> 00:31:31,250
-What do you say?
-No thanks!

376
00:31:35,708 --> 00:31:37,625
I just wanted to help you out…

377
00:31:55,625 --> 00:31:57,750
You don't have any cotton wool, do you?

378
00:31:57,833 --> 00:32:00,416
She really won't get off my back.

379
00:32:00,500 --> 00:32:03,833
Unbelievable.
She's gonna keep me up all night.

380
00:32:03,916 --> 00:32:05,541
What the hell is wrong with her?

381
00:33:03,875 --> 00:33:06,916
How dare he? What a jerk!

382
00:33:17,708 --> 00:33:21,416
Ah, it's really sweet of you
to wait for me.

383
00:33:21,500 --> 00:33:23,000
I didn't take too long, did I?

384
00:33:24,583 --> 00:33:27,041
Oops, you're going to lose your passport!

385
00:33:29,916 --> 00:33:32,208
Choiseul, Édouard, Alphonse.

386
00:33:32,291 --> 00:33:36,416
You don't look like much
without that beard!

387
00:33:37,708 --> 00:33:38,708
Come on, now!

388
00:33:38,791 --> 00:33:40,000
I'm not going through your stuff!

389
00:33:40,083 --> 00:33:42,125
You can, I have nothing to hide.

390
00:33:42,625 --> 00:33:45,083
Are you a dentist?
That's useful to have around.

391
00:33:45,166 --> 00:33:48,500
You're scouting the area
to open a practice, aren't you?

392
00:33:48,583 --> 00:33:49,583
I'm no longer a dentist.

393
00:33:49,875 --> 00:33:51,333
No? Ah! What are you?

394
00:33:54,416 --> 00:33:55,666
I'm irritated!

395
00:34:07,416 --> 00:34:10,458
And they're viviparous, so,

396
00:34:10,541 --> 00:34:12,958
people confuse them with amphibians,

397
00:34:13,041 --> 00:34:16,041
but they're actually lemurs and…

398
00:34:16,125 --> 00:34:18,166
-It's a…
-Hush!

399
00:34:18,250 --> 00:34:19,375
Stop touching me!

400
00:34:19,458 --> 00:34:20,958
Shut up, goddammit!

401
00:34:21,041 --> 00:34:23,166
Oh! Who's this?

402
00:34:30,541 --> 00:34:33,166
-Who are they?
-The Canaima people.

403
00:34:33,250 --> 00:34:35,458
They're not overly courteous…

404
00:34:35,541 --> 00:34:37,750
They aren't gonna eat us, are they?
This isn't <i>Tintin</i>.

405
00:34:37,833 --> 00:34:39,875
Yeah,
but I have no idea how to get through!

406
00:34:39,958 --> 00:34:41,166
Why didn't you ask?

407
00:34:41,250 --> 00:34:44,458
Because I'm used to my route,
to traveling alone,

408
00:34:44,541 --> 00:34:46,333
and not to let anyone bust my balls!

409
00:34:50,375 --> 00:34:53,708
Electronics! My father always used to say…

410
00:34:53,791 --> 00:34:57,125
Your father
is seriously starting to bust my gonads!

411
00:34:57,208 --> 00:35:00,750
The varnish is crackling,
your crudeness is showing.

412
00:35:04,916 --> 00:35:06,083
The one on the right!

413
00:35:06,166 --> 00:35:08,083
I doubt we'll go that way!

414
00:35:09,250 --> 00:35:11,625
Look, I'm positive about this,
I'm a scientist.

415
00:35:11,708 --> 00:35:14,916
I'm certain about this!
It's right here, the GPS doesn't lie!

416
00:35:15,000 --> 00:35:15,916
I'd call you something else.

417
00:35:16,000 --> 00:35:18,125
-This is a map.
-Yeah.

418
00:35:21,166 --> 00:35:23,208
It's the most direct route!

419
00:35:26,375 --> 00:35:28,958
All right, OK.
We'll find a way around this.

420
00:35:31,000 --> 00:35:34,625
Amazing technology!

421
00:35:35,750 --> 00:35:37,916
Come on, honey, you got to be flexible!

422
00:35:38,000 --> 00:35:40,250
It's obvious that over there,

423
00:35:40,333 --> 00:35:42,833
on the right, is our way out of here!

424
00:35:43,458 --> 00:35:45,875
Look, lady,

425
00:35:45,958 --> 00:35:48,500
we're gonna set things straight right now!

426
00:35:48,583 --> 00:35:50,750
Don't you ever call me honey again!

427
00:35:51,083 --> 00:35:52,750
What do you want me to call you?

428
00:35:53,416 --> 00:35:54,583
You don't call me.

429
00:36:02,791 --> 00:36:04,541
Do you believe in aliens?

430
00:36:04,625 --> 00:36:06,375
Because… Are you even listening?

431
00:36:06,458 --> 00:36:08,666
There are other lifeforms in the Universe.

432
00:36:08,750 --> 00:36:10,666
Do the math. Let me ask you this:

433
00:36:10,750 --> 00:36:14,916
just in our galaxy, 200 billion stars…

434
00:36:15,000 --> 00:36:17,875
You can't convince me
that we're alone in the cosmos,

435
00:36:17,958 --> 00:36:20,166
it's mathematically impossible.

436
00:36:20,250 --> 00:36:21,083
You're not saying anything…

437
00:36:21,166 --> 00:36:25,708
For one, I lost my crate
of Château Margaux because of you!

438
00:36:26,166 --> 00:36:28,500
Secondly,
I don't give a shit about the cosmos.

439
00:36:28,583 --> 00:36:32,083
Thirdly, I can't remember
my point but I will eventually!

440
00:36:55,375 --> 00:36:59,375
Do you know them? Do you live here?

441
00:36:59,458 --> 00:37:01,750
Write down all your questions on paper,

442
00:37:02,500 --> 00:37:04,416
with boxes to tick off.

443
00:37:04,500 --> 00:37:05,416
I'm done.

444
00:37:05,500 --> 00:37:08,750
This is it! I'm 13 meters away!

445
00:37:09,458 --> 00:37:11,291
Right here!

446
00:37:11,375 --> 00:37:14,916
One, two, three, four…

447
00:37:15,000 --> 00:37:19,000
five, six, seven, eight, nine, ten,

448
00:37:19,083 --> 00:37:21,250
-11, 12, 13. Right here!
-Long live the bride!

449
00:37:29,708 --> 00:37:31,125
Is that it?

450
00:37:34,458 --> 00:37:37,750
62°32’ west.

451
00:37:38,291 --> 00:37:40,333
Is this the place? Are you in charge?

452
00:37:40,416 --> 00:37:42,250
Tell me exactly what you saw.

453
00:37:42,333 --> 00:37:44,583
Did something fall down from the sky?

454
00:37:45,291 --> 00:37:46,458
Cosmos…

455
00:37:46,541 --> 00:37:48,416
Spaceship…

456
00:37:48,500 --> 00:37:50,041
<i>Cosmic spacecraft</i>

457
00:37:51,333 --> 00:37:52,791
Landing.

458
00:37:52,875 --> 00:37:54,916
Where did he go? Where is it?

459
00:37:55,791 --> 00:37:56,791
No?

460
00:38:00,625 --> 00:38:05,750
Planet, planet… Sky… Spaceship…

461
00:38:05,833 --> 00:38:10,208
Down…

462
00:38:14,250 --> 00:38:15,500
Truly baffling.

463
00:38:15,583 --> 00:38:17,416
Boom.

464
00:38:18,291 --> 00:38:20,541
I beg you, try harder,

465
00:38:20,625 --> 00:38:23,500
you've witnessed something, haven't you?

466
00:38:24,333 --> 00:38:25,541
Ah!

467
00:38:25,625 --> 00:38:30,208
Yes? Ah! That way?

468
00:38:50,375 --> 00:38:51,583
The Moon.

469
00:39:02,000 --> 00:39:03,708
What's she…

470
00:39:04,875 --> 00:39:06,416
She comes from the Moon.

471
00:39:07,291 --> 00:39:09,166
Is she the one who saw something?

472
00:39:10,375 --> 00:39:11,833
Is she your daughter?

473
00:39:12,833 --> 00:39:14,458
-Presents?
-Presents.

474
00:39:14,541 --> 00:39:16,333
Can you lean down for me, Édouard?

475
00:39:16,416 --> 00:39:17,458
For what?

476
00:39:19,291 --> 00:39:20,500
How do you know my name?

477
00:39:20,583 --> 00:39:21,750
I know everything.

478
00:39:24,958 --> 00:39:27,250
You found a woman who accepts you.

479
00:39:29,500 --> 00:39:31,166
Help me, please.

480
00:39:33,166 --> 00:39:34,541
How do I look?

481
00:39:39,041 --> 00:39:41,416
Do I really look like a little girl?

482
00:39:42,708 --> 00:39:46,708
Tell me,
why did you draw that line up to here?

483
00:39:46,791 --> 00:39:48,416
To explain.

484
00:39:49,833 --> 00:39:51,125
Explain what?

485
00:39:53,500 --> 00:39:56,166
Where I come from. It's that way.

486
00:39:56,250 --> 00:39:58,041
Who brought you here?

487
00:39:58,125 --> 00:40:00,083
Nobody, I ran away.

488
00:40:00,541 --> 00:40:01,666
Why?

489
00:40:01,750 --> 00:40:04,833
Because of the pill, duh…

490
00:40:04,916 --> 00:40:07,625
A pill? Where did you run away from?

491
00:40:08,750 --> 00:40:12,458
What do you guys call it?
Beta Centauri, you call it.

492
00:40:13,291 --> 00:40:15,041
Beta… Beta what?

493
00:40:15,916 --> 00:40:17,958
Centauri.

494
00:40:18,875 --> 00:40:20,875
But do you know what that means?

495
00:40:20,958 --> 00:40:23,583
Yes, it's a star. Our sun.

496
00:40:24,125 --> 00:40:26,000
What are you talking about?

497
00:40:26,083 --> 00:40:28,250
Look at you. You're a little girl,
not an alien.

498
00:40:28,333 --> 00:40:31,708
Beta Centauri is a star
located in the Virgo Cluster,

499
00:40:31,791 --> 00:40:33,708
Ten light years away.

500
00:40:33,791 --> 00:40:36,333
A thousand billion kilometers!
What are you talking about?

501
00:40:36,416 --> 00:40:39,208
1,253 billion, 364 million,

502
00:40:39,291 --> 00:40:41,166
625,903 kilometers.

503
00:40:41,250 --> 00:40:43,500
I thought you were an astronomer.

504
00:40:46,458 --> 00:40:47,958
How do you know this?

505
00:40:53,041 --> 00:40:55,041
A cuneiform scripture…

506
00:40:55,125 --> 00:40:56,541
This is Sumerian!

507
00:40:57,125 --> 00:40:59,166
What did you write?

508
00:40:59,583 --> 00:41:00,708
That's my name.

509
00:41:00,791 --> 00:41:03,291
But you know what I'd really like?

510
00:41:03,375 --> 00:41:05,291
I'd like you to call me Lulu.

511
00:41:05,375 --> 00:41:06,458
Lulu.

512
00:41:09,750 --> 00:41:10,708
Are you disappointed?

513
00:41:10,791 --> 00:41:13,166
That's not how you imagined us?

514
00:41:13,250 --> 00:41:16,333
-Who's "us"?
-Us. Aliens.

515
00:41:17,291 --> 00:41:19,250
And what's this here?

516
00:41:19,333 --> 00:41:21,125
What did you write? Your planet's name?

517
00:41:21,875 --> 00:41:24,166
No, this is our story.

518
00:41:26,416 --> 00:41:28,625
Our planet is so tiny

519
00:41:28,708 --> 00:41:31,000
that there's only room for kids,

520
00:41:31,458 --> 00:41:33,291
kids that never grow up.

521
00:41:33,375 --> 00:41:38,125
But, like you guys, we know how to talk,
write, we know stuff.

522
00:41:38,208 --> 00:41:40,583
Probably more stuff than you guys.

523
00:41:41,083 --> 00:41:43,541
'Cause we have time
to learn all that stuff.

524
00:41:44,000 --> 00:41:45,416
We stay on our planet,

525
00:41:45,500 --> 00:41:50,000
studying the infinite Universe,

526
00:41:51,708 --> 00:41:53,791
and we know that love can make you cry

527
00:41:53,875 --> 00:41:57,583
and that death is when it's all gone.

528
00:42:00,333 --> 00:42:01,416
That's why we take the pill.

529
00:42:02,875 --> 00:42:05,500
So we don't get old and die.

530
00:42:06,833 --> 00:42:08,750
But having that much knowledge,

531
00:42:08,833 --> 00:42:10,250
isn't enough for me anymore.

532
00:42:10,875 --> 00:42:13,666
So I decided I wanted to find out
what it's like

533
00:42:14,458 --> 00:42:18,416
to love and to die. The stuff you guys do.

534
00:42:18,916 --> 00:42:22,125
The only problem is my pursuers
made me veer off course.

535
00:42:23,000 --> 00:42:25,125
And now I'm stuck
in the middle of nowhere.

536
00:42:25,208 --> 00:42:27,166
Who was after you?

537
00:42:35,333 --> 00:42:37,791
Tell me… If you're not real kids

538
00:42:37,875 --> 00:42:40,583
and you never die, how old are you?

539
00:42:40,666 --> 00:42:42,666
Beats me…

540
00:42:43,666 --> 00:42:44,916
Whereas, you guys…

541
00:42:45,666 --> 00:42:47,875
You need to slice up your life in segments

542
00:42:47,958 --> 00:42:50,083
to figure out how long you've got left.

543
00:42:52,458 --> 00:42:56,583
What about your pill?
What happens if you stop taking it?

544
00:42:57,291 --> 00:42:58,958
Maybe I'll die.

545
00:42:59,916 --> 00:43:04,041
But if the Moon fills up again,
they'll come and pick me up.

546
00:43:33,208 --> 00:43:34,750
What's the matter?

547
00:43:35,750 --> 00:43:38,500
-Are you crying?
-Are you kidding me! It's raining.

548
00:43:46,416 --> 00:43:49,166
Now it's time to sleep.

549
00:44:12,208 --> 00:44:15,708
I've waited for this moment
since I was a little girl.

550
00:44:15,958 --> 00:44:18,791
It was a dream I never thought
would really come true.

551
00:44:18,875 --> 00:44:22,041
A lifeform from another solar system

552
00:44:22,125 --> 00:44:24,875
establishing contact with us.

553
00:44:25,375 --> 00:44:29,541
Have you ever had
your own unattainable dreams,

554
00:44:29,625 --> 00:44:31,250
stuff you feel

555
00:44:31,333 --> 00:44:34,583
you've been pursuing your entire life?

556
00:44:36,000 --> 00:44:37,083
I have.

557
00:44:37,166 --> 00:44:39,833
We always picture aliens
as weird creatures,

558
00:44:39,916 --> 00:44:42,708
blue, yellow, or green predators.

559
00:44:42,791 --> 00:44:44,916
It's always easier to imagine the worst.

560
00:44:45,000 --> 00:44:48,625
Yes. Maybe we're the worst, not them.

561
00:44:48,708 --> 00:44:51,875
It's true. We spend our lives sleeping,

562
00:44:51,958 --> 00:44:54,750
fighting, being suspicious of one another.

563
00:44:54,833 --> 00:44:59,291
It's a miracle nowadays when people
still say "thanks" and "hello".

564
00:45:00,583 --> 00:45:01,750
Hello.

565
00:45:01,833 --> 00:45:03,375
Ah…

566
00:45:03,791 --> 00:45:06,583
It's true, we're wasting our lives away…

567
00:45:06,666 --> 00:45:09,250
We're throwing our lives out the window,

568
00:45:09,333 --> 00:45:12,458
we try to give our life meaning
when it's meaningless.

569
00:45:12,541 --> 00:45:14,291
It has a lifespan, that's it.

570
00:45:14,375 --> 00:45:16,000
We're not ticking the right boxes.

571
00:45:16,083 --> 00:45:17,333
You know what?

572
00:45:18,416 --> 00:45:21,500
We're gonna start ticking
those boxes away,

573
00:45:22,166 --> 00:45:24,333
-with whatever's available.
-Oh!

574
00:45:24,416 --> 00:45:26,250
What's available?

575
00:45:26,333 --> 00:45:29,000
How dare you talk to a woman that way!

576
00:45:29,083 --> 00:45:31,000
I forbid you to brush up against me,
even from afar.

577
00:45:31,083 --> 00:45:33,208
I have no intention
of brushing up against you!

578
00:45:33,291 --> 00:45:35,625
Well, you just did. You were rude enough,

579
00:45:35,708 --> 00:45:38,458
on a day like this one,
to try to take advantage of me!

580
00:45:38,541 --> 00:45:40,291
What did you think I was up to?

581
00:45:40,375 --> 00:45:42,208
That I was about
to bang you on the dresser?

582
00:45:42,291 --> 00:45:43,333
I'm not that lonely!

583
00:45:43,708 --> 00:45:44,916
Also, there is no dresser here.

584
00:45:45,000 --> 00:45:47,458
You want me to tell you a secret?

585
00:45:47,541 --> 00:45:48,541
Yes.

586
00:45:48,625 --> 00:45:52,458
I got my genitalia removed. All of it.

587
00:45:52,541 --> 00:45:54,916
-Oh!
-Wanna know why?

588
00:45:55,000 --> 00:45:58,166
So I never have to deal
with females like you!

589
00:45:58,250 --> 00:46:00,583
You really think your gibberish,

590
00:46:00,666 --> 00:46:03,666
your knees and your turned-up nose
would be enough to change my mind?

591
00:46:03,750 --> 00:46:07,000
He's impotent, that explains it.

592
00:46:07,458 --> 00:46:11,000
In any case,
I hate women who act so confident,

593
00:46:11,791 --> 00:46:15,291
especially on a Friday night!

594
00:46:15,625 --> 00:46:16,958
Is that all you have to say?

595
00:46:17,041 --> 00:46:20,625
Any other nice words
about my feet or my shins?

596
00:46:20,708 --> 00:46:23,416
No, I'm done.

597
00:46:59,708 --> 00:47:01,375
Who are you?

598
00:47:55,166 --> 00:47:57,333
I need three pieces about that size.

599
00:47:57,416 --> 00:47:59,375
And another one for the locomotive.

600
00:47:59,458 --> 00:48:01,416
"Locomo" what?

601
00:48:01,500 --> 00:48:03,041
Locomotive.

602
00:48:27,083 --> 00:48:28,416
Me, me!

603
00:48:31,083 --> 00:48:33,583
<i>-Hello, hello, Bouvier?</i>
-Hello, Jeff. Jeff?

604
00:48:33,666 --> 00:48:35,791
-This is so funny…
<i>-I'm not in the mood.</i>

605
00:48:35,875 --> 00:48:37,375
-I was going to call you.
<i>-What!</i>

606
00:48:37,458 --> 00:48:40,375
<i>This is obstruction!</i>
<i>I'll have you court-martialled!</i>

607
00:48:40,458 --> 00:48:42,500
What do you mean,
"court-martialled"? What obstruction?

608
00:48:42,583 --> 00:48:44,000
I've got it!

609
00:48:44,083 --> 00:48:46,166
Well, I don't give a shit!

610
00:48:46,250 --> 00:48:47,916
You think it's easy to…

611
00:48:48,000 --> 00:48:48,958
<i>It's a little girl!</i>

612
00:48:49,416 --> 00:48:50,916
Hello, Bénard?

613
00:48:51,000 --> 00:48:53,583
<i>A little girl like you and me.</i>

614
00:48:53,666 --> 00:48:55,166
How did you get there?

615
00:48:55,250 --> 00:48:57,708
Where are you? We've been looking
for you for three days!

616
00:48:57,791 --> 00:49:01,791
<i>-Where are you?</i>
-63 degrees, 32 minutes west.

617
00:49:01,875 --> 00:49:02,916
<i>Are you out of your mind?</i>

618
00:49:03,000 --> 00:49:04,708
<i>We're 20 clicks away. How do you expect…</i>

619
00:49:04,791 --> 00:49:05,916
Stop yelling!

620
00:49:06,000 --> 00:49:08,875
I'll call you back
once you've calmed down!

621
00:49:13,791 --> 00:49:16,083
With a train, you can go real fast.

622
00:49:16,166 --> 00:49:17,625
Tell me, Lulu.

623
00:49:17,708 --> 00:49:20,625
Didn't you mention
you'd like to see New York?

624
00:49:20,708 --> 00:49:21,916
You bet I would!

625
00:49:22,000 --> 00:49:24,583
Well, come with me, we'll go together.

626
00:49:24,666 --> 00:49:27,333
The entire world needs to know.
You need to tell the world…

627
00:49:27,416 --> 00:49:28,416
No, I can't do that.

628
00:49:28,500 --> 00:49:30,541
I need to wait here for the full moon.

629
00:49:30,625 --> 00:49:33,875
Ah, no, the Moon…
They have it in America too!

630
00:49:33,958 --> 00:49:36,000
Do you want to see
the Empire State Building?

631
00:49:36,083 --> 00:49:38,041
We'll ride the elevator to the top floor,

632
00:49:38,125 --> 00:49:40,208
I'll show you whatever you want.

633
00:49:40,291 --> 00:49:42,208
No! I don't want to.

634
00:49:42,833 --> 00:49:45,416
Hold on.
Let me think. If we head that way…

635
00:49:45,500 --> 00:49:47,291
Ah, no, we need to go right…

636
00:49:47,375 --> 00:49:49,083
No! Not that way! Watch out!

637
00:49:57,041 --> 00:50:00,875
Help! Édouard!

638
00:50:07,375 --> 00:50:10,541
Ah! I'm choking!

639
00:50:10,625 --> 00:50:12,375
Let me down!

640
00:50:12,666 --> 00:50:14,375
I'm not allowed to touch you!

641
00:50:14,458 --> 00:50:18,833
Of course you can!
Can't you see I'm dying?

642
00:50:18,916 --> 00:50:21,250
No, you're not dying! You're a fighter!

643
00:50:21,333 --> 00:50:23,708
-I am.
-All right…

644
00:50:23,791 --> 00:50:26,375
You're lucky I'm in a good mood today.

645
00:50:32,750 --> 00:50:34,750
My knee, it's dislocated!

646
00:50:37,166 --> 00:50:39,708
No shots, please,
I'm totally allergic to them.

647
00:50:39,791 --> 00:50:41,375
Thanks for warning me.

648
00:50:41,458 --> 00:50:43,541
What are you doing? I'm not hurt up there.

649
00:50:43,625 --> 00:50:46,000
Knee injuries have a tendency
to move upward.

650
00:50:46,500 --> 00:50:48,916
No shots, you heard me?

651
00:50:49,625 --> 00:50:50,708
Too late.

652
00:50:51,416 --> 00:50:52,666
Ouch!

653
00:50:52,750 --> 00:50:54,583
That hurt like hell!

654
00:50:54,666 --> 00:50:57,041
You never listen to anyone, do you?

655
00:50:57,125 --> 00:50:59,958
Not much. I've stopped doing that.

656
00:51:00,041 --> 00:51:02,208
I gave myself a break.

657
00:51:02,916 --> 00:51:05,583
Is that what you're doing
with your freedom?

658
00:51:06,833 --> 00:51:09,583
I did what I could with it.

659
00:51:12,041 --> 00:51:14,041
You haven't always been a savage.

660
00:51:14,791 --> 00:51:18,125
You used to have a family. You used to be
a dentist. You had a life!

661
00:51:18,500 --> 00:51:20,250
Yes, the life of a dentist,

662
00:51:20,333 --> 00:51:23,500
the problems of a dentist,
the family of a dentist.

663
00:51:24,208 --> 00:51:27,750
Most dentists jump out of the window
at their own practice.

664
00:51:27,833 --> 00:51:29,541
I jumped onto a bus instead.

665
00:51:30,625 --> 00:51:32,250
-What bus?
-Bus 32.

666
00:51:32,916 --> 00:51:36,416
The Gare de l'Est
Porte de Saint-Cloud line.

667
00:51:37,791 --> 00:51:39,458
On that bus, I swore to myself

668
00:51:39,541 --> 00:51:43,166
I would never stare
a lady in the eyes again.

669
00:51:43,583 --> 00:51:45,541
That's how all the bullshit starts,

670
00:51:46,291 --> 00:51:48,333
in a woman's gaze.

671
00:51:49,708 --> 00:51:53,708
And it's because of a woman's gaze
that I'm here.

672
00:51:54,666 --> 00:51:56,333
With those emerald eyes.

673
00:51:57,000 --> 00:51:58,625
Oh, as soon as she sat down

674
00:51:58,708 --> 00:52:01,791
in front of me on that bus,
I knew I was done.

675
00:52:01,875 --> 00:52:03,875
I thought you'd taken a pledge…

676
00:52:03,958 --> 00:52:05,958
It's her fault for looking at me
like she did!

677
00:52:06,041 --> 00:52:08,458
She knew I'd follow her right away.

678
00:52:08,541 --> 00:52:10,500
-Oh, yeah, where to?
-Oh…

679
00:52:10,833 --> 00:52:15,208
Mexico, Madrid, London, Buenos Aires.

680
00:52:15,875 --> 00:52:19,333
She was in a tap-dancing troupe.

681
00:52:20,666 --> 00:52:22,416
We didn't speak the same language.

682
00:52:22,833 --> 00:52:24,500
We never had to say a word.

683
00:52:25,333 --> 00:52:26,916
It kept me going for six months.

684
00:52:28,125 --> 00:52:31,208
I learned tap dancing so she'd notice me.

685
00:52:32,291 --> 00:52:35,541
But she'd already picked another guy,

686
00:52:35,625 --> 00:52:37,750
a croupier in Caracas.

687
00:52:38,541 --> 00:52:40,541
So, for the very first time,

688
00:52:42,000 --> 00:52:44,000
I looked straight into her eyes

689
00:52:44,708 --> 00:52:50,500
and I went: "it's either him or me".

690
00:52:51,583 --> 00:52:52,708
What happened?

691
00:52:53,291 --> 00:52:55,166
She said: "It's him".

692
00:52:55,750 --> 00:52:57,375
Do you know the Ayacucho region?

693
00:52:57,458 --> 00:52:58,583
No.

694
00:53:04,125 --> 00:53:05,750
There's a famous mine,

695
00:53:05,833 --> 00:53:10,791
with the world's purest emeralds

696
00:53:10,875 --> 00:53:14,916
and the least empathetic cops
in Central America.

697
00:53:17,375 --> 00:53:18,875
"Emeralds robbed from mine."

698
00:53:19,250 --> 00:53:20,333
Don't tell me…

699
00:53:20,416 --> 00:53:21,541
I am telling you.

700
00:53:21,625 --> 00:53:23,416
You are looking at the dumbest

701
00:53:23,500 --> 00:53:24,958
emerald thief in the Northern Hemisphere,

702
00:53:25,041 --> 00:53:26,625
with four countries after him,

703
00:53:26,708 --> 00:53:30,541
who was also cuckolded
by a Slovenian tap dancer

704
00:53:30,916 --> 00:53:34,250
he met
at the Saint-Augustin stop in Paris.

705
00:53:34,333 --> 00:53:38,125
All those emeralds must've touched her,
right?

706
00:53:38,791 --> 00:53:41,750
You know, with the Venezuelian junta
on my ass,

707
00:53:41,833 --> 00:53:44,500
I didn't have time
to surprise her with them.

708
00:53:44,583 --> 00:53:46,708
Yes, but you had sweet intentions.

709
00:53:46,791 --> 00:53:48,041
I already told you, my curse

710
00:53:48,125 --> 00:53:50,000
is that I always wanted to please women.

711
00:53:50,083 --> 00:53:51,375
Tell me,

712
00:53:52,125 --> 00:53:55,250
you said you learned tap dancing,

713
00:53:55,333 --> 00:53:56,541
does that…

714
00:54:06,541 --> 00:54:07,541
Bravo!

715
00:54:19,000 --> 00:54:22,833
Didn't that do the trick for your dancer?

716
00:54:23,166 --> 00:54:25,916
It did, it made her laugh.

717
00:54:28,708 --> 00:54:31,041
But…

718
00:54:31,750 --> 00:54:35,000
your package…
Did you really get it removed?

719
00:54:36,083 --> 00:54:37,333
What package?

720
00:54:37,416 --> 00:54:39,708
Your… genitals.

721
00:54:40,875 --> 00:54:42,041
Everything.

722
00:54:42,875 --> 00:54:47,041
Everything! If every guy who's upset
got castrated…

723
00:54:47,666 --> 00:54:51,583
I'm not upset, I'm tired.

724
00:54:51,666 --> 00:54:53,583
You women drained me.

725
00:54:53,666 --> 00:54:55,708
I want you guys to leave me alone now.

726
00:54:57,583 --> 00:55:00,166
Oh! What's this?

727
00:55:04,750 --> 00:55:07,333
The Canaima people.
They're terrified of them.

728
00:55:09,416 --> 00:55:11,458
I hate little girls
that listen at the door.

729
00:55:11,541 --> 00:55:13,000
Get rid of the door, then. Édouard!

730
00:55:13,083 --> 00:55:15,125
-Huh?
-Like this?

731
00:55:16,083 --> 00:55:18,083
That's great, but now is not the time.

732
00:55:18,625 --> 00:55:21,583
The guns!

733
00:55:21,958 --> 00:55:23,166
-Édouard!
-They won't get through.

734
00:55:23,250 --> 00:55:25,125
Guns! Block the entrance!

735
00:55:25,208 --> 00:55:30,000
Let's go! OK! Damn mud! Come quick!

736
00:55:30,083 --> 00:55:31,208
What does "genitals" mean?

737
00:55:31,291 --> 00:55:33,291
They're the source of our trouble.

738
00:55:35,708 --> 00:55:39,666
Come on! Let's go!

739
00:55:39,750 --> 00:55:42,000
Hey, what's this?

740
00:55:42,500 --> 00:55:43,750
What did you eat?

741
00:55:43,833 --> 00:55:46,458
Nothing. By the way, I'm hungry.
I'm not going up there.

742
00:55:46,541 --> 00:55:48,458
Lulu! I said "Lulu!"

743
00:55:48,541 --> 00:55:50,083
No! Come back here, this is dangerous!

744
00:55:50,166 --> 00:55:51,625
I'll go wherever I want to.

745
00:55:51,708 --> 00:55:53,833
I never had a father and I don't need one!

746
00:55:55,875 --> 00:55:58,500
Come quick, I'll nudge you up.

747
00:55:58,750 --> 00:56:00,375
You're gonna nudge me
in front of everyone?

748
00:56:00,458 --> 00:56:02,583
Come on, stop dreaming,
I'll help you up there.

749
00:56:03,041 --> 00:56:07,125
You know, tap dancing is a great way
to offset your lumbering appearance.

750
00:56:07,208 --> 00:56:09,000
Can you do me a favor?

751
00:56:09,083 --> 00:56:10,083
Forget all of this.

752
00:56:10,166 --> 00:56:12,666
Who said I wanted to please you?

753
00:56:22,708 --> 00:56:25,166
Attack!

754
00:57:47,708 --> 00:57:51,083
It's OK…

755
00:57:52,083 --> 00:57:53,500
It's all over now.

756
00:58:07,458 --> 00:58:09,041
Why is he so cold?

757
00:58:09,416 --> 00:58:11,375
Why won't he look at me anymore?

758
00:58:12,791 --> 00:58:15,208
You wanted to know everything.

759
00:58:15,291 --> 00:58:16,583
But, that's not him.

760
00:58:17,041 --> 00:58:18,791
He's not a piece of meat.

761
00:58:18,875 --> 00:58:21,916
Who he was, all the stuff he could do,

762
00:58:22,250 --> 00:58:25,333
and his smile…
Where did all that stuff go?

763
00:58:29,125 --> 00:58:31,333
What are those drops
falling out of my eyes?

764
00:59:09,250 --> 00:59:10,500
Where's he going?

765
00:59:11,041 --> 00:59:13,125
The river will take him to the sea.

766
00:59:15,291 --> 00:59:17,416
He'll come back here as rain.

767
00:59:18,125 --> 00:59:21,541
We need to go. You don't sleep
in a dead man's village.

768
00:59:21,625 --> 00:59:23,458
They say it's bad luck.

769
00:59:41,583 --> 00:59:44,166
It's weird, that's not how I pictured it.

770
00:59:44,250 --> 00:59:45,291
What?

771
00:59:45,916 --> 00:59:47,750
Having a mom and dad.

772
00:59:47,833 --> 00:59:49,750
Maybe landing here
wasn't so unlucky after all.

773
00:59:50,666 --> 00:59:52,916
I think us three together is really nice.

774
00:59:53,000 --> 00:59:55,500
Is everybody else like you up there?

775
00:59:57,000 --> 00:59:58,250
Let me see.

776
00:59:58,875 --> 01:00:01,041
Her hair is turning white.

777
01:00:02,666 --> 01:00:05,250
You can't let those who have died go.

778
01:00:06,416 --> 01:00:07,416
Get some sleep.

779
01:00:08,416 --> 01:00:11,291
Get some sleep. Don't worry, we're here.

780
01:00:16,750 --> 01:00:19,500
You came here to seek refuge.

781
01:00:21,208 --> 01:00:22,250
Yes.

782
01:00:23,500 --> 01:00:26,166
Did you come here to hide

783
01:00:26,250 --> 01:00:31,625
or to avoid catching the gaze
of a woman on a bus?

784
01:00:32,166 --> 01:00:36,000
If bus 32 made a stop here,
I'd really be out of luck.

785
01:01:08,916 --> 01:01:12,208
Lulu! Don't swim too far out,
the currents are strong.

786
01:01:12,291 --> 01:01:14,125
No, it's cold, it's nice!

787
01:01:16,833 --> 01:01:21,708
Women… buses… bullshit.
I wouldn't say no to a cup of joe, though.

788
01:01:21,791 --> 01:01:24,875
What do you want? Édouard!

789
01:01:24,958 --> 01:01:28,625
No! Help! Édouard!

790
01:01:30,000 --> 01:01:33,583
Let her go! Get off Lulu!

791
01:01:33,666 --> 01:01:35,583
Grab the little one and watch out!

792
01:01:35,833 --> 01:01:41,125
-Édouard, help!
-No, Lulu, he can't…

793
01:01:41,916 --> 01:01:44,625
Let me go! Édouard!

794
01:01:44,708 --> 01:01:46,291
-Let me go!
-Help!

795
01:01:47,750 --> 01:01:50,458
They're kidnapping Lulu! Do something!

796
01:02:08,250 --> 01:02:10,583
All right,
I'm the one who called that idiot.

797
01:02:10,666 --> 01:02:12,083
I screwed up.

798
01:02:12,166 --> 01:02:14,000
Does that never happen to you?

799
01:02:14,083 --> 01:02:15,916
What do you want from me, an apology?

800
01:02:16,000 --> 01:02:18,125
I'm too upset to apologize.

801
01:02:19,791 --> 01:02:21,708
How long are you gonna keep peeling this?

802
01:02:21,791 --> 01:02:24,250
What are you doing? Fruit sculpures?

803
01:02:24,333 --> 01:02:26,958
Eat your damn pear and let's go!

804
01:02:29,000 --> 01:02:31,208
-Where to?
-Look!

805
01:02:32,291 --> 01:02:34,333
I'm asking you this as a favor.

806
01:02:34,416 --> 01:02:38,708
I know this is a huge sacrifice for you,

807
01:02:38,791 --> 01:02:44,708
but for once, skip dessert, and let's go!

808
01:02:45,000 --> 01:02:47,583
-You know the way.
-Listen up!

809
01:02:47,666 --> 01:02:52,041
You know that 20 meters
from the goddamn john…

810
01:02:56,583 --> 01:02:57,833
Her pill!

811
01:02:58,791 --> 01:03:01,916
If she doesn't take it, she could die.

812
01:03:02,375 --> 01:03:05,791
Her age is going to catch up
with her at lightning speed.

813
01:03:07,625 --> 01:03:11,416
Yeah, to her, one hour is like ten years.

814
01:03:11,750 --> 01:03:15,416
No, we can't let her die! I'm begging you!

815
01:03:18,875 --> 01:03:20,875
POST OFFICE ALMANAC

816
01:03:22,708 --> 01:03:23,833
The full moon!

817
01:03:27,500 --> 01:03:30,541
Six days from now.
They'll be back in six days.

818
01:03:30,625 --> 01:03:31,666
Who's "they"?

819
01:03:31,750 --> 01:03:33,875
"When the Moon will be full."

820
01:03:34,750 --> 01:03:38,958
Now promise me something…

821
01:03:39,166 --> 01:03:40,791
Anything you say.

822
01:03:40,875 --> 01:03:43,208
If we manage to save her,
you're going to promise me,

823
01:03:43,291 --> 01:03:46,708
and I mean it,
that you'll really leave me alone.

824
01:03:47,500 --> 01:03:49,416
Of course. It goes without saying.

825
01:03:49,500 --> 01:03:50,875
It's even better if you say it.

826
01:03:51,291 --> 01:03:52,625
-I just did.
-Say it!

827
01:03:53,166 --> 01:03:54,750
-I promise.
-There you go!

828
01:04:01,375 --> 01:04:02,333
What are you doing here?

829
01:04:02,416 --> 01:04:03,416
Choo-choo…

830
01:04:03,500 --> 01:04:05,541
That kid's getting on my nerves.

831
01:04:07,083 --> 01:04:13,375
Choo-choo-choo-choo…

832
01:05:27,083 --> 01:05:29,000
How old do you think the girl is?

833
01:05:29,083 --> 01:05:32,125
Her urea levels are higher
than those of a centenarian.

834
01:05:32,375 --> 01:05:35,000
Her hair's texture is incredible.

835
01:05:35,083 --> 01:05:37,250
She looks like Ramses II's mummy.

836
01:05:37,333 --> 01:05:39,000
This means she's over 3,000 years old.

837
01:05:40,291 --> 01:05:41,750
What's going on?

838
01:05:42,875 --> 01:05:44,958
Shit, what's wrong with my machine?

839
01:05:52,875 --> 01:05:56,250
I told you to check the electrodes.
It's your fault.

840
01:06:05,750 --> 01:06:07,166
Enough!

841
01:06:07,250 --> 01:06:10,625
The girl must've unplugged it. That's all.
Go and check!

842
01:06:12,708 --> 01:06:14,625
What the hell is going on!

843
01:06:16,500 --> 01:06:18,625
She couldn't have vanished.

844
01:06:18,708 --> 01:06:19,666
Search the lifeboats!

845
01:06:19,750 --> 01:06:20,666
Yes, Major.

846
01:06:27,875 --> 01:06:29,166
Bénard!

847
01:06:33,625 --> 01:06:37,000
Bénard, hurry up!

848
01:08:09,583 --> 01:08:10,708
Taxi!

849
01:08:25,166 --> 01:08:27,000
They're still here, let's go.

850
01:08:27,083 --> 01:08:28,916
We'll tell them a helicopter

851
01:08:29,000 --> 01:08:31,291
can get the girl up there
in less than an hour!

852
01:08:31,375 --> 01:08:34,416
Unless we rely on a bazooka
to do the explaining for us,

853
01:08:34,500 --> 01:08:36,125
it may take a while to convince them.

854
01:08:36,208 --> 01:08:38,750
No, follow my lead,
don't be intimidated by them!

855
01:08:39,500 --> 01:08:43,000
I'll just stay back,
I wouldn't want to make them angry.

856
01:08:43,083 --> 01:08:44,750
I'm sure you'll find the right words.

857
01:08:45,291 --> 01:08:47,708
You bastard, you don't understand shit!

858
01:08:47,791 --> 01:08:51,000
It's crucial that we bring the girl
back to the point of impact. It's a qu…

859
01:08:51,083 --> 01:08:53,041
I'll bring her wherever I want…

860
01:08:53,125 --> 01:08:54,791
-once I've found her.
-You're hurting me!

861
01:08:54,875 --> 01:08:56,958
What do you mean?

862
01:08:57,041 --> 01:08:58,083
What did you do with her?

863
01:08:58,166 --> 01:09:01,291
She ran away! If you don't mind,
we can discuss this on the way!

864
01:09:01,375 --> 01:09:03,500
On the way to where? Ouch, ouch, ouch!

865
01:09:03,583 --> 01:09:05,625
You know her better than I do.

866
01:09:05,708 --> 01:09:07,166
I'm sorry, people!

867
01:09:07,250 --> 01:09:09,000
I don't mean to intrude,

868
01:09:09,083 --> 01:09:10,750
or to get involved in people's business…

869
01:09:12,041 --> 01:09:12,875
Who's that dumbass?

870
01:09:12,958 --> 01:09:16,958
A tourist, I'm sightseeing.
Oh, I love the weather.

871
01:09:17,375 --> 01:09:20,333
Aren't you looking
for a little girl with pigtails?

872
01:09:20,416 --> 01:09:22,750
Because I saw her go that way.

873
01:09:23,208 --> 01:09:24,750
-Go check it out.
-I love this!

874
01:09:24,833 --> 01:09:27,833
I love helping people out,
especially on vacation.

875
01:09:27,916 --> 01:09:29,125
Come with me!

876
01:09:31,500 --> 01:09:34,541
Come with me!

877
01:09:39,875 --> 01:09:41,625
My trike!

878
01:09:52,500 --> 01:09:54,208
Get in. Move it!

879
01:09:54,291 --> 01:09:55,500
We're coming.

880
01:09:58,250 --> 01:10:02,833
My cab! My cab!

881
01:10:14,291 --> 01:10:16,291
A police station! Stop!

882
01:10:21,291 --> 01:10:23,416
Let's ask them to help us find the girl,

883
01:10:23,500 --> 01:10:25,250
she's in danger!

884
01:10:25,333 --> 01:10:26,375
Don't you get it yet?

885
01:10:26,458 --> 01:10:28,250
If I go there, I'll be out in 20 years.

886
01:10:28,333 --> 01:10:29,375
You're so selfish!

887
01:10:29,458 --> 01:10:32,000
I mean, this is getting so annoying!

888
01:10:32,458 --> 01:10:33,458
I got an idea. The phone!

889
01:10:33,541 --> 01:10:38,416
Hold on, I'll give you a number
to memorize: 633-33-33-33.

890
01:10:38,500 --> 01:10:39,416
What is it?

891
01:10:39,500 --> 01:10:41,916
A coded number for Colonel Villeneuve.

892
01:10:42,000 --> 01:10:44,291
If things get tough,
he's your get-out-of-jail card

893
01:10:44,375 --> 01:10:45,833
if the cops recognize you.

894
01:10:45,916 --> 01:10:48,041
Hide, I'll go.

895
01:10:48,125 --> 01:10:49,208
The money!

896
01:10:51,791 --> 01:10:54,708
It's a question
of life and death! A little girl,

897
01:10:54,791 --> 01:10:57,250
a little girl with pigtails,

898
01:10:57,333 --> 01:10:59,416
a special little girl
who comes from the Moon!

899
01:10:59,500 --> 01:11:03,625
Moon, star…

900
01:11:10,625 --> 01:11:14,291
A little girl, she was running…

901
01:11:14,375 --> 01:11:15,875
We need to catch up with her.

902
01:11:15,958 --> 01:11:21,041
Haven't you seen her? She's… danger!

903
01:11:26,333 --> 01:11:28,166
Those idiots
didn't understand a word I said.

904
01:11:28,250 --> 01:11:32,166
How do you say "full moon"
and alien in Spanish?

905
01:11:32,250 --> 01:11:34,333
-Huh?
-Get her!

906
01:11:34,416 --> 01:11:36,125
Oh, not him!

907
01:11:49,875 --> 01:11:51,833
Choo-choo.

908
01:11:54,333 --> 01:11:55,208
Hey!

909
01:11:58,375 --> 01:11:59,500
Lulu!

910
01:12:00,416 --> 01:12:03,375
Margaux,
I was supposed to have left the country.

911
01:12:03,458 --> 01:12:04,916
Now that the cops have tracked me down,

912
01:12:05,000 --> 01:12:06,333
they'll never let me off. Thanks!

913
01:12:06,416 --> 01:12:09,250
They have other things to do,

914
01:12:09,333 --> 01:12:12,166
-you poor sod.
-I'm not a poor sod.

915
01:12:12,583 --> 01:12:14,833
Stop, you jackasses!

916
01:12:24,083 --> 01:12:26,458
Let me through!

917
01:12:26,541 --> 01:12:29,333
-Oh!
-I'm a woman, after all!

918
01:12:37,083 --> 01:12:38,208
Excuse me.

919
01:12:40,791 --> 01:12:41,875
Hurry up!

920
01:12:47,625 --> 01:12:51,291
Oh! Do something! Wake up!

921
01:12:51,375 --> 01:12:52,916
OK, what should I do?

922
01:12:53,000 --> 01:12:56,333
I have to let go the rest of the train,
it can't be that hard!

923
01:12:56,416 --> 01:12:58,958
Go ahead! Do it!

924
01:12:59,041 --> 01:12:59,875
-Pull that pin!
-What?

925
01:13:05,458 --> 01:13:08,625
You're twisting it the wrong way.
Let me do it!

926
01:13:16,708 --> 01:13:17,875
Shit!

927
01:13:18,625 --> 01:13:20,333
…Point K.

928
01:13:20,416 --> 01:13:25,875
-You dumbasses!
-GIve me that pin!

929
01:13:25,958 --> 01:13:28,375
Let's get on that thing, dammit!

930
01:13:28,458 --> 01:13:29,541
Come on!

931
01:13:31,583 --> 01:13:34,666
Come on, quick, faster!

932
01:13:34,750 --> 01:13:36,000
I'm going as fast as I can.

933
01:13:43,166 --> 01:13:45,583
He's slowing down, he saw us!

934
01:13:45,666 --> 01:13:47,416
Do something!

935
01:13:48,166 --> 01:13:50,375
Come on, goddammit!

936
01:13:50,458 --> 01:13:54,291
Hurry up! Come on!

937
01:13:54,375 --> 01:13:57,708
Will you get off my damn back?

938
01:14:15,708 --> 01:14:18,958
Come on, man, go faster!
Show me what she's got!

939
01:15:00,500 --> 01:15:03,125
Faster! Faster! And come and see this!

940
01:15:14,333 --> 01:15:16,416
Ask him to go faster!

941
01:15:16,500 --> 01:15:18,375
He says we're going uphill.

942
01:15:18,458 --> 01:15:20,833
What are we doing here? Where are we?

943
01:15:21,250 --> 01:15:23,125
You want me to tell you where we are?

944
01:15:23,208 --> 01:15:24,958
-Yes!
-In deep shit.

945
01:15:25,041 --> 01:15:25,916
That's where we are.

946
01:15:26,375 --> 01:15:28,625
Shoot them. Act like a man for once.

947
01:15:28,708 --> 01:15:30,458
-Shoot at them.
-Come on now!

948
01:15:31,625 --> 01:15:34,708
-Ah, congrats! Congrats!
-Hey, we're moving!

949
01:15:34,791 --> 01:15:35,791
Give it to me!

950
01:15:35,875 --> 01:15:38,541
Look, we're not at the funfair!

951
01:15:39,791 --> 01:15:43,333
-You bastards! Unbelievable!
-What the hell did they break?

952
01:15:44,625 --> 01:15:47,791
See?
It works better when we do it together!

953
01:15:47,875 --> 01:15:50,333
Start that piece of junk!

954
01:15:59,250 --> 01:16:00,625
Where is the train going?

955
01:16:04,166 --> 01:16:05,541
Where's Lulu?

956
01:16:08,791 --> 01:16:10,000
-They're over there!
-Oh!

957
01:16:21,583 --> 01:16:23,791
Yes, we'll give you hand.

958
01:16:24,458 --> 01:16:25,625
Wait!

959
01:16:25,708 --> 01:16:27,250
-Move over!
-It's stuck!

960
01:16:27,333 --> 01:16:28,708
Let me do this.

961
01:16:30,666 --> 01:16:32,750
There you go. It wasn't that hard!

962
01:16:35,375 --> 01:16:36,208
Here they come!

963
01:16:36,958 --> 01:16:38,208
Quick, hide!

964
01:16:39,375 --> 01:16:43,333
Faster, guys.
They're straight ahead. Let's go!

965
01:16:44,458 --> 01:16:47,458
Slow down. Hit the brakes.

966
01:16:47,541 --> 01:16:51,166
Go right! Just in time.

967
01:16:53,250 --> 01:16:55,791
-Nice job, guys!
-Thanks, Major.

968
01:17:01,125 --> 01:17:02,500
Look!

969
01:17:03,125 --> 01:17:05,333
I think we need to hurry up.

970
01:17:05,583 --> 01:17:07,625
How the hell did I get involved in this?

971
01:17:07,708 --> 01:17:09,041
I had a quiet life, on my own.

972
01:17:09,125 --> 01:17:10,958
Yes, maybe, but you were bored.

973
01:17:11,625 --> 01:17:12,666
Over there!

974
01:17:21,083 --> 01:17:23,291
This is your last stop.
Get off the bus, man!

975
01:17:23,375 --> 01:17:26,416
Come on, let's go!

976
01:17:30,416 --> 01:17:33,291
What's going on?

977
01:17:36,333 --> 01:17:40,250
Oh! Did you see this?

978
01:17:40,333 --> 01:17:41,208
What?

979
01:17:41,291 --> 01:17:44,708
There! The bus number. This is bus 32.

980
01:17:44,791 --> 01:17:46,958
Amazing, huh?

981
01:17:47,041 --> 01:17:49,166
Can I tell you a secret?

982
01:17:49,250 --> 01:17:52,541
This is the first time I've set foot
in a bus that says 32.

983
01:17:52,625 --> 01:17:53,833
What?

984
01:17:54,458 --> 01:17:57,333
I like to tell stories.
I find it relaxing.

985
01:17:57,416 --> 01:18:01,000
Relaxing? What about your tap dancer…

986
01:18:01,083 --> 01:18:03,958
and her emerald eyes? All that stuff…

987
01:18:04,208 --> 01:18:06,583
Her eyes were probably
even more beautiful in my dreams.

988
01:18:06,666 --> 01:18:07,666
Oh!

989
01:18:07,750 --> 01:18:09,708
Seriously, do you know

990
01:18:09,791 --> 01:18:13,333
a lot of Slovenian tap dancers
that end up in Caracas?

991
01:18:13,416 --> 01:18:15,125
This is a breach of trust.

992
01:18:19,958 --> 01:18:22,875
What's going on?

993
01:18:25,333 --> 01:18:27,875
Pont de Saint-Cloud! Last stop!

994
01:18:30,458 --> 01:18:31,666
Over there!

995
01:19:01,041 --> 01:19:02,708
Come here, Lulu.

996
01:20:00,583 --> 01:20:02,083
We'll break for an hour.

997
01:20:13,625 --> 01:20:16,416
Maybe he would've been the man of my life.

998
01:20:16,500 --> 01:20:18,708
And I can't even remember his name.

999
01:20:19,291 --> 01:20:23,375
When you love someone,
is it always so sad?

1000
01:20:24,416 --> 01:20:27,166
Not always, but pretty often it is.

1001
01:20:27,708 --> 01:20:29,583
No, don't tell her that!

1002
01:20:31,000 --> 01:20:32,666
What would you know about it?

1003
01:20:33,791 --> 01:20:37,625
I don't want to… go home.

1004
01:20:39,875 --> 01:20:42,000
I'd like to live here a little longer.

1005
01:20:42,250 --> 01:20:43,541
Just a little longer.

1006
01:20:45,083 --> 01:20:46,250
Please.

1007
01:20:46,333 --> 01:20:51,500
You can't, sweetie, no…

1008
01:20:52,916 --> 01:20:56,375
The seconds keep ticking away.

1009
01:20:56,458 --> 01:20:58,166
They're telling you to go home.

1010
01:21:07,333 --> 01:21:09,875
If she just started appreciating life,

1011
01:21:10,250 --> 01:21:14,291
it's going to seem way too short.

1012
01:21:16,958 --> 01:21:19,833
This little girl,
who fell to Earth with the rain…

1013
01:21:20,833 --> 01:21:22,416
I hardly know her.

1014
01:21:22,958 --> 01:21:26,791
The way she looks right through us
like we're made of glass…

1015
01:21:27,708 --> 01:21:29,125
You can't cheat.

1016
01:21:30,208 --> 01:21:32,791
Now I want to have 34 kids.

1017
01:21:49,541 --> 01:21:53,416
Look, up there!

1018
01:23:57,208 --> 01:24:00,791
I kept them because I thought they might

1019
01:24:00,875 --> 01:24:03,500
make a nice breakup present one day.

1020
01:24:09,791 --> 01:24:10,625
What about the rest?

1021
01:24:11,708 --> 01:24:13,458
No, I said it's in the event of a breakup.

1022
01:24:13,541 --> 01:24:17,041
You know, at your age,
you'll never use them all up.

1023
01:24:17,458 --> 01:24:19,500
Unless you get three women a day.

1024
01:24:19,833 --> 01:24:21,250
You know what?

1025
01:24:21,333 --> 01:24:23,500
Next time a lady asks me
to father her 34 kids,

1026
01:24:23,583 --> 01:24:26,750
I'll tie the entire satchel to her ankles
and throw her into the Orinoco.

1027
01:24:26,833 --> 01:24:28,833
-I never asked you that.
-You implied it.

1028
01:24:28,916 --> 01:24:30,500
What did I imply?

1029
01:24:30,583 --> 01:24:33,375
Oh, don't play games with me!

1030
01:24:33,458 --> 01:24:35,166
I was talking hypothetically…

1031
01:24:35,250 --> 01:24:37,583
"Hypothetically"? I know what you said.

1032
01:24:37,666 --> 01:24:39,125
I never imagined myself…

1033
01:24:39,208 --> 01:24:40,125
I'll keep my gems!

1034
01:24:40,208 --> 01:24:41,458
…living with 34 rugrats.

1035
01:24:41,541 --> 01:24:44,166
All right! They agreed.

1036
01:24:44,250 --> 01:24:46,250
They agreed to give you guys a try.

1037
01:24:46,791 --> 01:24:47,666
For what?

1038
01:24:47,958 --> 01:24:50,250
To be our parents. So, can we go now?

1039
01:24:50,333 --> 01:24:51,666
-Where?
-To Central Park.

1040
01:24:54,083 --> 01:24:55,625
All right, let's go!

1041
01:28:11,250 --> 01:28:13,541
‎Subtitle translation by: Thomas Isackson


